منظور از حبل الورید (خدا از رگ گردن نزدیک تر است)

...وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَیْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِیدِ (ق 16) ...ما از شریان و رگ گردن به او نزدیک‏تریم.

چون رگ گردن، رگی حیاتی برای بدن است و با قطع آن سریعاً جان از بدن بیرون می‏رود؛ خداوند برای بیان احاطه و اقتدار خویش از این استفاده نموده است نه آن که خداوند -نعوذ باللّه‏- جزئی از بدن و یا موجودی دارای جرم و جسم باشد.

بیش تر مترجمین، «الورید» را به «رگ گردن» معنا نموده اند؛ برخی دیگر هم آن را به «رگ جان» معنا نموده اند. در این میان، تنها دو مترجم، «الورید» را به «رگ قلب» ترجمه کرده اند: استاد مکارم شیرازی در ترجمه شان، و جناب آقای سید مهدی حجتی در «گلی از بوستان خدا، ترجمه قرآن کریم».

دلیل ترجمه استاد مکارم:
استاد مکارم درباره معنایی که آورده اند می نویسد: «مفسران و ارباب لغت در باره معنى "ورید" تفسیرهاى گوناگونى دارند: عده ‏اى معتقدند که ورید همان رگى است که به قلب یا کبد انسان پیوسته است (ورید جوگولار یا همان سیاهرگ گردن که اگر یک لحظه در عمل آن وقفه رخ دهد فورا مرگ به سراغ انسان مى‏آید.) و بعضى آن را به معنى تمام رگ هایى که از بدن انسان مى‏ گذرد مى‏ دانند، در حالى که بعضى دیگر آن را به رگ گردن تفسیر کرده ‏اند، و گاه آن را "وریدان" مى‏ گویند، یعنى دو رگ گردن.

ولى معنى اول [یعنی رگ قلب] مناسب تر به نظر مى‏ رسد، مخصوصا با توجه به آیه ی 24 سوره انفال که مى فرماید: وَ اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ یَحُولُ بَیْنَ الْمَرْءِ وَ قَلْبِهِ وَ أَنَّهُ إِلَیْهِ تُحْشَرُونَ، بدانید خداوند بین انسان و قلب او حائل مى‏ شود و همه شما نزد او در قیامت جمع خواهید شد.

باید توجه داشت که اصطلاح متداول امروز درباره "ورید" و "شریان" (رگهایى که خون انسان را از تمام اعضاء به سوى قلب مى‏ برد و رگهایى که خون را از قلب به اعضاء مى‏ رساند) اصطلاحى است مخصوص علم زیست ‏شناسى که ارتباطى با معنى لغوى این کلمه ندارد». (تفسیر نمونه، ج‏22، ص: 246)

نظر علامه طباطبایی در المیزان:
در متن عربی المیزان، «الورید» به رگی که در تمام بدن منتشر شده و محل جریان خون است، تفسیر شده است. (المیزان فی تفسیر القرآن، ج‏18، ص: 347)

برگرفته از:www.askquran.ir

و آیت الله قرائتی در تفسیر نور می فرماید: کلمه ی «ورید» از ریشه‏ى «ورود» به معناى رفتن به سراغ آب است. از آنجا که این رگ، شاهراه گردش خون میان قلب و دیگر اعضاى بدن است، آن را «ورید» گفته‏اند.

به هر حال هر کدام از این معانی منظور باشد، در اینکه این مطلب قرآنی یک تشبیه است و برای درک بهتر احاطه ی خداوند به انسان و نزدیک بودن به وی بیان شده است، اختلافی وجود ندارد.

و خدایی که در این نزدیکی است

لای این شب بوها، پای آن کاج بلند

روی آگاهی آب، روی قانون گیاه

سهراب سپهری


/ 0 نظر / 521 بازدید